Punctuation effects in english and esperanto texts

作者: M. Ausloos

DOI: 10.1016/J.PHYSA.2010.02.038

关键词:

摘要: Abstract A statistical physics study of punctuation effects on sentence lengths is presented for written texts: Alice in wonderland and Through a looking glass. The translation the first text into esperanto also considered as test role defining style, contrasting natural artificial, but written, languages. Several log–log plots sentence-length–rank relationship are major marks. Different power laws observed with characteristic exponents. exponent can take value much less than unity ( c . 0.50 or 0.30) depending how defined. texts mapped time series based word frequencies. quantitative differences between original translated very minutes, at level. It argued that sentences seem to be more reliable distributions discussing an author style.

参考文章(43)
Andrew Wilson, Word length distributions in modern Welsh prose texts. glottometrics. ,vol. 6, pp. 35- 39 ,(2003)
Bruce J West, Bill Deering, William D Deering, The Lure of Modern Science Fractal Thinking 5th Biennial of towns and town planners in Europe. ,vol. 3, ,(1995) , 10.1142/2689
Marjorie Boulton, Zamenhof, creator of Esperanto ,(2019)
Steven Weisler, Slavoljub P. Milekic, Theory of Language ,(1999)
Stephen Crane, The Black Riders and Other Lines ,(1895)
Gökhan Dalkılıç, Yalçın Çebi, Zipf's law and mandelbrot's constants for turkish language using turkish corpus (turco) Lecture Notes in Computer Science. pp. 273- 282 ,(2004) , 10.1007/978-3-540-30198-1_28