作者: Patrizia GIAMPIERI
关键词:
摘要: Legal language is hallmarked by a pedantic and user-unfriendly jargon whose constructs are all but intuitive, not to mention the legal system specificity which makes it unique in every country. Second (L2) learners or scholars, hence, may find difficult understand of law; whereas translators consider lexical phrases patterns rather intricate deal with. The literature claims that practical way deepen knowledge can be found Web considered as corpus online corpora. This paper aimed at exploring whether commercial search engines, concordancers specialised corpora tackle issues revolving around language. In particular, will investigate Google advanced Leeds concordancer used meet requirements learners, scholars translators. Furthermore, address queries (and results) an corpus: COCA. provide instances soundness above-mentioned resources, especially when jointly cross-analysis tools. shortcomings one can, fact, compensated for other(s).