Method, an apparatus, a system, a storage device, and a computer readable medium using a bilingual database including aligned corpora

作者: Timothy Francis O'Donoghue

DOI:

关键词:

摘要: Aligned corpora are generated or received from an external source. Each corpus comprises a set of portions aligned with corresponding the other corpus, for example, so that nominally translations one another in two languages. A statistical database is compiled. An evaluation module calculates correlation scores pairs words chosen each corpus. Given pair text (one language) combines word to obtain alignment score portions. These can be used verify translation and/or modify remove improbable alignments.

参考文章(6)
Etsuo Ito, Kimihito Takeda, Shinya Amano, Koichi Hasebe, Method and apparatus for machine translation utilizing previously translated documents ,(1989)
Andrew Scott Kehler, Adam L. Berger, Robert Leroy Mercer, Peter Fitzhugh Brown, Pietra Vincent Joseph Della, Pietra Stephen Andrew Della, Language translation apparatus and method using context-based translation models ,(1994)
Vincent Joseph Della Pietra, Frederick Jelinek, Jennifer Ceil Lai, John Cocke, Stephen Andrew Della Pietra, Robert Leroy Mercer, Peter Fitzhugh Brown, Method and system for natural language translation ,(1992)
David Eric Yarowsky, Kenneth Ward Church, William Arthur Gale, Word disambiguation apparatus and methods ,(1991)
David William Clough Robinson, System for checking the translation of a document ,(1992)