作者: Muhammad Asif Mahmood , Khaleeq Ur Rehman , M Amanullah Khan , Tipu Sultan , None
DOI: 10.1111/J.1743-6109.2012.02714.X
关键词:
摘要: ABSTRACT Introduction Patients suffering from erectile dysfunction (ED) feel shy to discuss this issue with their physician. Self‐report questionnaires are a key instrument break barrier. Most of these in English, and validated translations Urdu, the official language Pakistan, not available. Aim The aim our study is translate, cross‐culturally adapt, perform psychometric validation an Urdu translation 5‐item International Index Erectile Function (IIEF‐5). Methods IIEF‐5 was done refined through reverse expert committee reviews. It then pretested on 20 bilingual men reviewed again develop final version questionnaire. We selected 47 patients who had been stable sexual relationship over past 6 months asked them fill out questionnaire both languages (Urdu English), followed by evaluation ED clinician, blinded responses patient Main Outcome Measures self‐report independent clinical assessment were compared. refilled at end interview assess test–retest consistency. These data now analyzed statistically using descriptive statistics, Cohen's kappa, Cronbach's alpha analysis. Results kappa showed very high degree agreement between two versions ( P presence severity also matched Conclusion can safely conclude that valid for use literate population Pakistan. Mahmood MA, Rehman KU, Khan Sultan T. Translation, cross‐cultural adaptation, (IIEF‐5) into Urdu. J Sex Med 2012;9:1900–1903.