作者: Camila Piccini Aiello , Ivanildo Inácio de Lima , Deborah Viviane Ferrari
DOI: 10.1590/S1808-86942011000400005
关键词:
摘要: The Hearing Handicap Inventory for Adults (HHIA) translated into Brazilian Portuguese has been used clinical practice and research purposes; however, information regarding its ease of reading psychometric properties are still lacking. AIM: To evaluate the translation this tool, including validity reliability. MATERIALS AND METHODS: Prospective study. questionnaire was applied to 30 normal hearing (Group A) 113 impaired B) persons. Thirty two participants (group answered a second time. Flesch readability index calculated each item in questionnaire. internal consistency, test-retest reliability discriminant were evaluated. RESULTS: Flesch's scores showed that easy read. Cronbach's alpha Pearson's correlation high consistency. There no significant difference between test retest scores. Besides, these also significant. Student t indicated groups A B (discriminant validity). CONCLUSIONS: maintained English version. Further studies needed determine convergent construct instrument