作者: Yehoshua Bar-Hillel
DOI: 10.1016/S0065-2458(08)60607-5
关键词:
摘要: Publisher Summary Machine translation (MT) has become a multimillion dollar affair. Fully automatic, high quality is not reasonable goal, even for scientific texts. This chapter surveys the situations where involved to be of quality. A human translator, in order arrive at his/her output, obliged make intelligent use extra linguistic knowledge that sometimes considerable breadth and depth. Reasonable goals are either fully low or partly translation. Full automation process incompatible with The two possible directions compromise could struck sacrificing reducing self-sufficiency machine output. There many less than output satisfactory. However, when aim MT lowered by machine-post-editor partnership, decisive problem becomes determine region optimality continuum divisions labor. exact position this will function state analysis languages submitted. With machine-time/efficiency becoming cheaper time more expensive, continuous efforts made push direction element. there no good reason assume can pushed end line, certainly near future.