Paragoge as an indicator of language contact

作者: E-Ching Ng

DOI: 10.3765/EXABS.V0I0.794

关键词: SwahiliHumanitiesLoanwordArtMalayGermanPortugueseLanguage contactCreolizationPidgin

摘要: (2) Loanword adaptation (Uffman 2007; Haspelmath & Tadmor 2009) English class > Yoruba [kilaasi] German Arbeit Japanese [arubaito] Arabic nūr Swahili [nuru] ‘light’ Malay burung Malagasy [vorona] ‘bird’ (3) Creolization big Sranan bigi (Wilner 2003: 124) Eng. school Sol. Isl. Pidgin sukulu (Jourdan Keesing 1997: 413) walk Kromanti waka (Bilby 1983: 42) Portuguese doutor Sao Tome dotolo ‘doctor’ (Lipski 2000) Dutch pompoen Berbice D. Cr. pampuna ‘pumpkin’ (Singh Muysken 1995)

参考文章(38)
John M. Lipski, Epenthesis vs. elision in afro-iberian language: a constraint-based approach to creole phonology PAPIA - Revista Brasileira de Estudos do Contato Linguístico. ,vol. 10, pp. 23- 39 ,(2010)
Jie Zhang, Richard Wright, Patricia Keating, Word-level asymmetries in consonant articulation ,(2001)
Christian Uffmann, Vowel Epenthesis in Loanword Adaptation ,(2007)
Tara Kathleen McAllister, The articulatory basis of positional asymmetries in phonological acquisition Massachusetts Institute of Technology. ,(2009)
Ingo Plag, Philipps-Universität Marburg, Christian Uffmann, PHONOLOGICAL RESTRUCTURING IN CREOLE: THE DEVELOPMENT OF PARAGOGE IN SRANAN JOHN BENJAMINS B V PUBL. ,(1999)