Translating Cultures: An Introduction for Translators, Interpreters and Mediators

作者: David Katan

DOI:

关键词:

摘要: Introduction Part 1: Framing Culture: the Culture-Bound Mental Map of World Chapter The Cultural Mediator 1.1 Influence Culture 1.2 Interpreter/Mediator 1.3 Translator and Interpreter 2: Defining, Modelling Teaching 2.1 On Defining 2.2 Approaches to Study 2.3 McDonaldization or Local Globalization? 2.4 Models culture 3: Frames Levels 3.1 3.2 Logical 3.3 Behaviour 4: 4.1 Environment 4.2 4.3 Capabilities/Strategies/Skills 4.4 Values 4.5 Beliefs 4.6 Identity 4.7 Imprinting 4.8 Model as a System 5: Language 5.1 Context Situation 5.2 Sapir-Whorf Hypothesis 5.3 Lexis 5.4 6: Perception Meta-Model 6.1 Filters 6.2 Expectations Images 6.3 6.4 Generalization 6.5 Deletion 6.6 Distortion 6.7 Example Text 2 Shifting Frames: Translation Mediation in Theory Practice 7: Translation/Mediation 7.1 Process 7.2 7.3 7.4 7.5 8: Chunking 8.1 Translating 8.2 8.3 Global 3 Array Communication Orientations 9: 9.1 Myths 9.2 9.3 A Taxonomy 10: Contexting 10.1 High Low 10.2 English - Strangers 10.3 Brain 11: Transactional 11.1 Interactional 11.2 Medium 11.3 Author/Addressee Orientation 11.4 Formal/Informal 11.5 Texts 12: 12.1 Expressive/Instrumental 12.2 Direct Indirect 12.3 Action 12.4 Conclusion 4 Intercultural Competence: Becoming 13: 13.1 Development Sensitivity (DMIS) 13.2 Six Stages 13.3 Student

参考文章(0)