Expressions of Interpersonal Relationships in Translated Business Annual Reports (English-Arabic)

作者: Khalfan Salim Al Obaidani

DOI: 10.2139/SSRN.2795901

关键词:

摘要: Business annual reports are financial statements that contain significant information about a company’s activities. The distributed to interested parties (e.g. stockholders, creditors, analysts and customers) in order satisfy their requirements (Friedlob & Welton 2008). In Oman, business produced English translated into Arabic provide Arab readers with vital the companies' operations positions. This article analyzes five titles and/or names, i.e. my lord, royal rank, presence, majesty, glorified; these indicate interpersonal relationships then compared identify translation strategies potential consequences for as expressed texts. addition, this attempts answer following question, there any differences between versions, whether reveal aspects of sociocultural ideological practices Oman. Qualitative methods applied, article, compare, describe, analyze textual profiles two versions reports. contributes discipline Translation Studies (TS) by investigating names within context has not been given enough attention TS. It concludes patterns address (sukr form), which followed religious translations enhance status Sulṭān Qābūs Ibn Sa’īd, thus reflecting power relationships. Finally, recommends integrate analysis sociological have more insight agents institutions.

参考文章(17)
Denice E. Welch, Rebecca Piekkari, Lawrence S. Welch, Language in International Business: The Multilingual Reality of Global Business Expansion ,(2015)
Susan Bassnett, André Lefevere, Translation, History and Culture ,(1990)
R. E. V. Groves, M. W. Pendlebury, Company accounts : analysis, interpretation and understanding Thomson Learning. ,(2001)
Jr Calvin H. Allen, Oman: the Modernization of the Sultanate ,(1987)
Basil Hatim, Ian Mason, The Translator As Communicator ,(1997)
Pierre Bourdieu, The social space and the genesis of groups Theory and Society. ,vol. 14, pp. 723- 744 ,(1985) , 10.1007/BF00174048
Andrew Chesterman, Teaching Strategies for Emancipatory Translation Developing Translation Competence. pp. 77- None ,(2000) , 10.1075/BTL.38.09CHE
Peter G. Emery, Greeting, Congratulating, and Commiserating in Omani Arabic. Language Culture and Curriculum. ,vol. 13, pp. 196- 215 ,(2000) , 10.1080/07908310008666599