Pesquisas em estudos da tradução e corpora eletrônicos no Brasil

Celso Fernando Rocha , Elisangela Fernandes Martins , Thereza Cristina de Souza Lima , Emiliana Fernandes Bonalumi
Editora Unesp

2012
A TRADUÇÃO PARA O INGLÊS DO LÉXICO TABUIZADO NO UNIVERSO ERÓTICO MAIRUM: UM ESTUDO BASEADO NO CORPUS DA OBRA MAÍRA DE DARCY RIBEIRO

Talita Serpa , Marilei Amadeu Sabino , Diva Cardoso de Camargo ,
Revista do GEL 11 ( 1) 168 -208

2014
A construção da personagem Aslan e suas relações com o universo cristão em língua inglesa e em língua portuguesa: um estudo baseado no corpus da obra de C. S. Lewis

Celso Fernando Rocha , Talita Serpa , Vanessa Prestes Soares
Ilha do Desterro: A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies 71 ( 1) 77 -102

2018
Outro Livro de Amor, de Pita Amor

Talita Serpa , José Antonio Sabio Pinilla , Heloisa da Cunha Fonseca , Rodrigo Cerna Chávez
Belas Infiéis 9 ( 1) 257 -281

2020
O JOGO OVERWATCH PARA BRASILEIROS: AS EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS DE DJ LÚCIO NO CONTEXTO DA LOCALIZAÇÃO DIREÇÃO INGLÊS ↔ PORTUGUÊS

Celso Fernando Rocha , Talita Serpa , Daniele de Oliveira Luciano , João Flávio Dias
Translatio ( 17) 33 -52

2019
Tradução “Tornando-se Social”? Desafios para a Torre (de Marfim) da Babel

Michaela Wolf , Talita Serpa
Cadernos de Tradução 41 ( 1) 344 -367

2021
Sociologia da Tradução

Talita Serpa , Oscar Díaz-Fouces
Belas Infiéis 10 ( 1) 01 -18

2021
Traduções do fantástico de Roald Dahl: um estudo baseado no corpus da obra Charlie and the Chocolate Factory

Talita Serpa , Priscila Taconi Geromini , Andreia Regia Nogueira do Rego ,
Revista Desenredo 13 ( 2)

2017
O papel dos corpora na análise do comportamento linguístico de tradutores profissionais

Talita Serpa , Diva Cardoso De Camargo
Calidoscopio 3 ( 2) 87 -104

2019