Translating Wordplay in Mel Brooks’ Spaceballs and Robin Hood: Men In Tights

作者: Jolanta Mikołajczak

DOI:

关键词:

摘要:

参考文章(17)
J Diaz-Cintas, Subtitling: the long journey to academic acknowledgement The Journal of Specialised Translation , 1 pp. 50-68. (2004). ,(2004)
J Diaz-Cintas, The value of the semiotic dimension in the subtitling of humour In: Desblache, L, (ed.) Aspects of Specialised Translation. (pp. 181-191). LA MAISON DU DICTIONNAIRE: Paris. (2001). ,(2001)
Maarit Koponen, Wordplay in Donald Duck comics and their Finnish translations Helsingfors universitet. ,(2004)
Peter Newmark, A textbook of translation ,(1988)
Dirk Delabastita, Cross-language comedy in Shakespeare Humor: International Journal of Humor Research. ,vol. 18, pp. 161- 184 ,(2005) , 10.1515/HUMR.2005.18.2.161
William Shakespeare, Complete Works of William Shakespeare ,(1854)