作者: Yun-Chuang Chiao
DOI:
关键词:
摘要: L'accroissement explosif des connaissances dans le domaine medical et l'inflation textuelle multilingue, notamment sur Web, conferent a l'acces, l'exploitation ou la traduction de ces informations un enjeu important. Ces traitements necessitent ressources lexicales multilingues qui font partiellement defaut. L'actualisation est donc une problematique cle l'acces informations. Les travaux presentes ici ont ete realises cadre l'extraction lexique bilingue specialise partir textes medicaux comparables. L'objectif d'evaluer proposer outil d'aide l'actualisation recherche d'information translangue en s'appuyant bilingues provenant du Web medical. Nous presentons modele fonde l'analyse distributionnelle introduisant cette occasion nouvelle notion que nous nommons symetrie distributionnelle. En general, les modeles classiques d'extraction corpus comparables etablissent relation entre deux mots calculant ressemblance leurs distributions d'une langue vers l'autre (par exemple, francais l'anglais). L'hypothese postule directions langues critere fort lien traductionnel mots. Deux grandes applications ce experimentees afin valider. Il s'agit d'un (francais-anglais) translangue. Dans cas lexicale bilingue, resultats montrent prise compte ameliore performance maniere significative par rapport aux classiques. translangue, notre applique pour traduire etendre requetes. lorsque propositions d'extension sont supervisees l'utilisateur, il basee dictionnaire initial.